Лингвистические интерпретации культуры.

Культурология

0


Подпишитесь на бесплатную рассылку видео-курсов:

Ответ студента (07.09.2014)

Каждый человек принадлежит к определённой национальной культуре, включающей национальные традиции, язык, историю, литературу. Экономические, культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы, связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношения языков и культур, изучением языковой личности. Э.Сепир писал: "Язык - это путеводитель, приобретающий всё большую значимость в качестве руководящего начала в научном изучении культуры". Лингвокультурология - одно из ведущих направлений лингвистических исследований. Она идёт от духа языка или от тех или иных явлений, связанных с языковой ментальностью, изучает национально-культурные специфические правила организации речевого общения, показывает духовность, соборность русского народа, отражённые в языке. Главное назначение культуры - быть средством духовного обогащения личности. Человек погружается в "мир культуры", осваивая множество языков, специфичных для материальной и духовной культуры. Национальный характер культуры предполагает взаимодействие языков и культур разных народов, их взаимное обогащение до целостного "фундаментального основания" - мировой культуры, достижения всего человечества. Культура как творение народа является единством национального (специфического) и общего (интернационального). Наиболее полно соотношение "язык - культура" отражено в трудах В. фон Гумбольдта, который писал: "Человек преимущественно: живёт с предметами так, как их преподносит ему язык: Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он вступает в круг другого языка". В наше время русский язык и его носители резко вышли в мир, пошли межкультурные контакты. Россияне стали больше владеть другими языками для общения, им нужно было знать культурную составляющую. Сюда же добавился почти моментальный выход в Интернет. Лингвистика сделала задачу сопоставления культур абсолютно необходимой. Если мы обучаем языку, то должны учить находить в тексте те знаки, которые приведут к пониманию некоторого общего концептуального смысла, который в значительной степени культурно обусловлен значениями языковых единиц. В плане проблемы "язык и культура" разрабатывается метод встречного, паритетного описания культуры через факты её отражения в языке и интерпретации самих языковых фактов через "глубинный, внеязыковой, культурный компонент" (вертикальный контекст). Синтез собственно лингвистических методов с методами других, смежных наук привели к познавательной, когнитивной (социально-речевой) ориентации, к когнитологии: языковой контекст должен корректироваться культурологическим, опираться на более глубокие сведения культурологического характера, на передачу внеязыкового, когнитивного "созначения" для адекватности речевого употребления.


Ответ студента (18.01.2015)

Имеется весьма тесная связь между жизнью общества и лексикой языка, на котором оно говорит. Это в равной мере относится к внутренней и к внешней стороне жизни. Существование лингвоспецифичных обозначений для особых видов «вещей» (видимых и осязаемых, таких как пища) — это нечто такое, о чем обычно знают даже обыкновенные, одноязычные люди. Также общеизвестно, что существуют различные обычаи и общественные установления, у которых есть обозначение в каком-то одном языке и нет в других я Каждый человек принадлежит к определённой национальной культуре, включающей национальные традиции, язык, историю, литературу. Экономические, культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы, связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношения языков и культур, изучением языковой личности. Э.Сепир писал: "Язык - это путеводитель, приобретающий всё большую значимость в качестве руководящего начала в научном изучении культуры".


Ответ студента Ольга из группы Мб-33-15/3

Лингвистическая интерпретация-это коммуникация языка жестов, группировка языков,речи для более понятного общения между народами.Так же это направление в языкознании,которое объясняет факты и речи языка через понятие интерпретации и выявляет механизмы понимания в общении. В языке общения многое является интерпретацией, сами выражения в языке являются интерпретацией, производимой человеком-в его выражениях. Для устранения неоднозначности выражений используются: знание конкретного языка; знание прагматических факторов; вне-языковые факторы; универсальные языковые факторы.Интерпретация выражается на разных уровнях в морфемах, словах, словосочетаниях. При описании языка большое значение приобретает компедий «схем знаний», совместимых с языковым описанием таким образом, чтобы на основе такого компедия можно было моделировать интер­претации высказываний. Существует синтаксическая интерпретация-правила соотнесения глубинной и поверхностной структур; логическая- это предложения которые можно осмысленно интерпретировать как истинные или ложные; прагматическая; грамматическая-упо­требление конкретных схем и правил, содержащихся в универсаль­ной грамматике; морфологическая и др. интерпретации. Лингвистическая интерпретация происходит в сфере языка, яв­ляется объективным методом исследования текста. Она включает анализ слов (лексикона, значений, этимологии.


Нужно высшее
образование?

Учись дистанционно!

Попробуй бесплатно уже сейчас!

Просто заполни форму и получи доступ к нашей платформе:




Получить доступ бесплатно

Ваши данные под надежной защитой и не передаются 3-м лицам


Другие ответы по предмету

Субъекты культуры:  культура личности,  культура ...
Субъекты культуры: культура личности, культура ...
Место религии в культуре.
Место религии в культуре.
Специфика межкультурного взаимодействия.  Этнокул...
Специфика межкультурного взаимодействия. Этнокул...
Основные черты мифологического типа культуры.
Основные черты мифологического типа культуры.
Лингвистические интерпретации культуры.
Лингвистические интерпретации культуры.